欢迎您光临澳门新葡新京官方网站-网上导航地址大全!

澳门新葡新京官方网站-网上导航地址大全 > 实用文摘 > 杨红樱从创作儿童小说系列澳门新葡新京地址,杨红樱童话系列

杨红樱从创作儿童小说系列澳门新葡新京地址,杨红樱童话系列

时间:2020-04-15 18:30

有着“中国童书皇后”美誉的成都著名儿童文学作家杨红樱,携新书《杨红樱爱的教育童话》来到成都西西弗恒大广场店,与孩子和家长们亲密接触。在现场活动时,看到那些喜欢马小跳和笑猫的孩子们,用纯真、渴望的眼神齐齐望向自己,杨红樱不禁感叹,当一名儿童文学作家,是一件幸福指数多么高的事情。

9月7日下午,儿童文学作家杨红樱携新书《淘气包马小跳—樱桃小镇》亮相石家庄图书大厦,吸引了众多小读者,场面十分火爆。杨红樱亲切地与小读者合影、互动,并对新书进行签售。接受采访时,杨红樱表示,从写马小跳系列开始至今有20年了,一共写了27本。当时就是想写一个孩子真实的成长过程,他一天天在长大,一天一天进步,最后成为一个优秀的少年。这是一部儿童的心灵成长史,也是儿童成长的百科全书,在这本《淘气包马小跳—樱桃小镇》中,延续了她作品中以往的经典场景和经典形象,樱桃小镇是熟悉杨红樱作品的小读者的一个快乐天地。

澳门新葡新京地址 1

澳门新葡新京地址 2

外地大学生

儿童阅读应满足孩子的三种需求

杨红樱于1982年开始文学创作,那时她19岁,是一名小学老师。迄今杨红樱已创作出版童话、儿童小说、散文80余种,为我国当代儿童文学奉献了“杨红樱童话系列”“杨红樱校园小说系列”“淘气包马小跳系列”“笑猫日记系列”“杨红樱画本系列”等畅销、长销品牌;其中“淘气包马小跳系列”和“笑猫日记系列”的总销量已超过1亿册,创造了我国原创童书的销售奇迹,对我国自1990年代以降的小学生影响巨大而深远。杨红樱的作品也走出国门,被译成英、法、德、韩、泰、越等多语种在全球出版发行。美国哈珀·柯林斯出版集团于2007年购买了“淘气包马小跳系列”的全球多语种版权、于2008年初又买断了“笑猫日记系列”的英语、法文全球发行版权。2014年,杨红樱因其为儿童文学事业做出的突出贡献获得国际儿童读物联盟颁发的“国际安徒生奖”提名奖,2015年,联合国世界知识产权组织授予《笑猫日记》版权作品金奖。2016年4月8日,中宣部、国务院新闻办在京向40多位学术大家、文化名家、社会名流颁发了“讲好中国故事文化交流使者”的聘任证书并举行座谈会,杨红樱是唯一获得此项殊荣的童书作家。2016年4月,杨红樱中英双语国际馆项目应运而生。

中新网客户端北京9月3日电(记者 上官云)杨红樱,四川省作家协会副主席、知名儿童文学作家,代表作有“淘气包马小跳”系列等,并曾获得“冰心儿童图书奖”等奖项。在走上写作道路前,她还是一名小学教师。

到成都“追星”

杨红樱曾做过老师,19岁开始儿童文学创作,30多年来,创作出科学童话、童话、儿童小说、儿童散文87部,作品经年畅销不衰,销量超过两亿册,创造了中国童书史上的奇迹,作品还被翻译成英、法、德、韩、越等语种出版发行。2000年,由作家出版社出版的《女生日记》,是杨红樱的成名作,此后一直热销不衰。长篇童话系列“笑猫日记”、儿童小说系列“淘气包马小跳”更是深受小读者喜爱,家喻户晓,至今两个系列均已出版20余册,“淘气包马小跳”系列还被改编成影视作品。

杨红樱中英双语国际书馆旨在囊括杨红樱童话及小说代表作品,面向中外两大市场推广中英双语版,并致力于英语及多语种版权的对外输出及推广,为实现中国优秀原创儿童文学作品“走出去”另辟蹊径,亦为我国少儿出版业制作填补空白的标杆出版物。2018年6月,“杨红樱爱的教育童话系列”《寻找快活林》《最好听的声音》2册以及杨红樱长篇童话代表作《亲爱的笨笨猪》系列3册面世。

从一名教师到儿童文学作家,杨红樱的身份似乎发生了些许改变,但写作初衷却始终没变。回忆起做小学教师的往事,杨红樱说,没有这段经历自己不会成为终生为孩子写作的童书作家,也写不出孩子们喜欢的作品。

19岁开始发表儿童文学作品,现已出版童话、儿童小说、散文80余种,其中行销时间最长、销量最高的当数著名的《淘气包马小跳》系列和《笑猫日记》系列,它们影响了两代读者。杨红樱创造了原创童书的销售奇迹和中国儿童的阅读神话。

杨红樱从创作儿童小说系列“淘气包马小跳”开始,至今有20年的时间,这个系列已出版了27册,为什么面对不同时代的读者,它依然有强烈的吸引力?杨红樱表示,这个系列主要展现了马小跳的童心世界,能够一直吸引读者,是因为她在跟着时代的发展和变化去写与当下生活息息相关的故事。如2008年发生的汶川大地震、如今的二孩政策等,在马小跳系列中都有体现。“时代在变化,写当下的现实,融入儿童教育现状等,其实写起来挺难的,但这样也能引起读者的关注。”

让中国孩子爱上英文阅读

她说,想写一个能住进人们心中的孩子,是自己作为童书作家的最高追求。

还没到活动正式开始,现场早已坐满读者。活动中,一名读者的发言更是感染了现场的人们:“我做了杨老师17年的书迷了。小时候在北方长大,没有见过杨老师,现在在重庆上大学,终于有了这次读者见面会的机会,我就从重庆赶过来了。”

现在的小读者与二十年前的读者的生活环境也发生了变化,他们有了很多电子产品和更多的选择。杨红樱坦言,怎么让他们从电子产品中回到纸质书本的阅读上来,这对作家来说也是挑战。但只要写的书有足够的阅读价值,故事能吸引他们,小朋友还是乐意读的。在她看来,儿童阅读应满足孩子的三种需求,即想象力、求知欲和对孩子心灵成长的引领。

杨红樱中英双语国际馆面向国内和国外两大读者市场。第一目标是为国内学习英语的8~15岁适龄儿童提供一套中英对照课外读物。为此,我们将译文部分加单词注释和国际音标,以教育部规定的小学三年级必须掌握的生词表为基准提取单词,助力小读者实现顺畅英文阅读。“杨红樱爱的教育童话系列”《寻找快活林》《最好听的声音》2册以及杨红樱长篇童话代表作《亲爱的笨笨猪》系列3册附赠全书英文朗诵,英文朗诵音频全部在美国录制完成,读者通过扫描二维码,就可收听声情并茂的纯正英文朗读。

老师的经历与创作科学童话

读者的热情让杨红樱备受感动。杨红樱说,30余年的创作历程令她倍感幸福,因为她总能欣慰地看到,在她作品的正能量的影响下,小读者健康快乐地成长。“我看到现场有小学生、中学生,还有已经长大成人的读者。一代代孩子读着我的书成长,从 小樱桃 变成 大樱桃 实在让我感到由衷的骄傲。”

“我没有忘记自己是怎么长大的”

“杨红樱爱的教育童话系列”和“亲爱的笨笨猪系列”的适龄读者群均为小学生。杨红樱童话作品已畅销20多年,早已为孩子耳熟能详,阅读英文版对他们而言是一个充满乐趣的挑战。比如北京市西颐小学三年级3班的袁浩然小朋友,在阅读第一篇中英双语短篇童话《寻找快活林》时,对英文部分有点儿犯愁,因为读不懂。但他很快想出了办法:“一是不会的词我用姥姥的快易通查一查就知道了;二是用中英文对照着读,这样就好读多了,比如fox,我一开始不知道是什么意思,后来我中英文对照着读,到中文那里去找,果然读明白了。读完这篇童话,我认识了一个新单词:fox=狐狸!”北京大学英语系教授、博士生导师王继辉在“杨红樱中英双语国际馆·爱的教育系列”序言中写道:“读英语故事是一个非常有趣又行之有效的、良好的学习方法。”“中英双语版杨红樱作品的确是学习英语、贴近文学的精致读物。”

18岁时,杨红樱成为一名小学语文老师,也开始给孩子们写故事,但并不是为了当作家。

新书采用

儿童文学作家创作离不开童心,无论是做小学老师,还是做童书编辑、童书作家,30余年来,杨红樱从事的工作从没有离开过孩子。她透露,这也是她保持童心的原因。

让外国孩子读到中国好故事

资料图:杨红樱。出版方供图

中英双语

“我从来不会忘记自己是怎么长大的。”杨红樱坦言,自己当老师的时候就很快乐,虽然遇到的孩子不全都像自己要求的那样,但是想想自己小时候,会觉得这些孩子比小时候的自己更好,会看到他们的优点。而今天很多家长却忘记了这一点,他们给孩子太多、太高的期许。书中马小跳的爸爸之所以能成为孩子最喜欢的爸爸、有教育智慧的家长,是因为他没有忘记自己是怎么长大的,他会想起他小的时候。

杨红樱中英双语国际馆的第二目标读者群是全球学汉语的外国人,主要针对以英语为母语或掌握英语的外国儿童,包括华裔儿童。比如:作为中国大陆国际学校英汉双语教育的课外读物、作为国内外母语为非汉语的孩子学汉语的辅助读物、作为孔子课堂的课外辅助读物;也可作为同等汉语水平的外国成人学汉语的辅助读物、作为国际儿童文学研究界了解当代中国儿童文学作品的可靠原著读本,等等。此外,也将努力以版权输出或者合作出版方式,实现英文及多语种版本在全球出版发行。

她说,当时每周有一节阅读课,上世纪80年代初的儿童读物还很少,原创的更少。自己试着每周给孩子们写一个新故事。那时孩子们最喜欢的一篇课文是《小蝌蚪找妈妈》,这是一篇典型的科学童话。她也因此受到启发,尝试给学生写科学童话。

杨红樱的小说及童话作品已有多个品种被译成英、法、德、韩、泰、越等语种在全球出版发行,在海外获得极好的声誉。本次,杨红樱与出版社合作,首创杨红樱童书馆,童书馆第一批成果,就是“杨红樱爱的教育童话(中英双语典藏版)”之《最好听的声音》《寻找快活林》。书中收录了杨红樱创作的《寻找快活林》《做梦的房子》《粉红信封》等深受小孩子喜爱的童话故事。书中的每篇故事,都有中英文两个版本。读者还可以扫描在图书最后的二维码,聆听配套的英语朗读。

在《淘气包马小跳—樱桃小镇》中,马小跳的形象跟以往相比也有变化。杨红樱表示,在“马小跳”系列前10本中,马小跳是一个调皮捣蛋的孩子,书中讲孩子的天性比较多,10本以后在讲他的成长,马小跳逐渐成为一个有眼光、有格局的人,他的形象跟前面淘气包的形象不一样了,因为他一天天长大,一天天进步,成了一个优秀的少年。

不言而喻,海外学习汉语的广大人群(包括华裔移民)不仅需要学汉语教材和学习软件,也需要相匹配的汉语辅助读物。特别是儿童,他们更需要符合他们阅读欣赏习惯的、充满童情童真童趣的儿童文学作品作为学汉语的辅助读物。杨红樱中英双语国际馆高度契合了这样的需求。杨红樱中英双语国际馆第一个系列“杨红樱爱的教育童话”2册目前已翻译出版阿拉伯语、已向斯里兰卡输出僧伽罗语、向秘鲁输出西班牙语、向越南输出越南语。

20来岁的年纪,杨红樱的脸皮还有些薄,“我不好意思说是自己写的,就夹在书中,装模作样在那念。仿佛给孩子们一种感受:杨老师念的是书里的故事”。

上一篇:儿童文学应该宣扬真的、善的澳门新葡新京官方网站:、美的,是黄蓓佳想象世界的尺度 下一篇:围绕香杰新及东莞儿童文学的创作发展进行建言献策,并且书中把儿童与环保相结合能更好地培养儿童的环保意识